Näytelmän tekstiin tehdyt muutokset
Olviretki Schleusingenissä -näytelmän perusnäkymän teksti perustuu käsikirjoituksen ”Olviretki Schleusingenissä. Näytelmällinen osotelma 4:ssä osassa.” viimeisimpään Kiven kirjoittamaan tekstikerrostumaan. Kaikki havaitut virheet, joiden on oletettu olleen virheitä myös näytelmän kirjoitusajankohtana, on korjattu digitaalisen edition näytelmätekstin perusnäkymään. Virheiden tulkintaan ja korjaamiseen liittyvät periaatteet kerrotaan edition johdannon luvussa ”Näytelmätekstin toimitusperiaatteet”.
Näytelmätekstiin tehtyjä muutoksia voi tarkastella kokoavasti alla olevasta taulukkomuotoisesta liitteestä. Näytelmän perusnäkymässä muutokset saa näkyviin Näkymävaihtoehdot-valikosta. Tällöin muutetut kohdat korostuvat vihreällä taustavärillä ja niiden päälle avautuvissa tekstiruuduissa annetaan ilmaus siinä muodossa kuin se esiintyy käsikirjoituksen viimeisessä Kiven kirjoittamassa tekstikerrostumassa. Tekstiruuduissa ovat mukana myös rivinloppuisiin yhdysmerkkeihin liittyvät tulkinnanvaraiset tapaukset (ks. alla).
Vasemmassa laidassa olevat sivu- ja rivinumerot ilmoittavat muutetun kohdan paikan edition toimitetussa näytelmätekstissä. Rivinumerot viittaavat painetun edition riveihin. Numeroiden jäljessä tuleva kursivoitu teksti (lemma) osoittaa, mihin rivillä olevaan tekstikohtaan kyseinen muutos liittyy. Taulukon oikeassa laidassa annetaan käsikirjoituksen viimeisessä tekstikerrostumassa esiintyvä tekstimuoto ja sijaintitieto. Taulukon merkintätavoista tarkemmin ks. Käyttöohjeiden kohta ”Editiossa käytetyt erikoismerkit ja lyhenteet”.
Sijainti Edith- editiossa | Edith-edition muoto | Käsikirjoituksen muoto | Sijainti käsikirjoituksessa |
---|---|---|---|
120:6 | Tommi. | ~, | Henkilöt:5 |
120:8 | Aristarkus | Aristarkkus | Henkilöt:7 |
120:11 | Max | Maks | Henkilöt:10 |
120:13 | , 4:s - - 6:s | [puuttuu] | Henkilöt:12 |
120:16 | Kasper. | [puuttuu] | Henkilöt:15 |
120:17 | luutnantti. | [puuttuu] | Henkilöt:16 |
120:17 | luutnantti. | ~| Mikkel, fäntrikki. | Henkilöt:17 |
120:18 | 3:s - - 4:s | [puuttuu] | Henkilöt:18 |
121:1 | Schleusingenissä | Schleusingenissa | Henkilöt:23 |
121:1 | kesällä | kesälla | Henkilöt:24 |
121:9 | Avoin | avoin | 1:3 |
121:13 | Titus | Tiitus | 1:9 |
121:15 | nenillä | ~̭ | 1:10 |
121:24 | mä | mää | 1:23 |
122:10 | Titus | Tiitus | 2:22 |
122:15 | Titus | Tiitus | 3:4 |
122:17 | Titus | Tiitus | 3:8 |
122:19 | Tituksen | Tiituksen | 3:14 |
122:21 | Titus | Tiitus | 3:15 |
123:6 | Mariana | Mariaana | 4:19 |
123:6 | menee) | ~. | 4:21 |
123:10 | noita-ämmä | noitä-ämmä | 5:4 |
123:20 | Titus | Tiitus | 5:20 |
124:12 | jälleen | jällen | 7:4 |
125:10 | toikan | toikaan | 8:23 |
126:2 | sepittää | sepittaä | 10:17 |
126:20 | kitaa | kiitaa | 11:25 |
126:22 | Mariana | Marian | 11:27 |
126:30 | Mariana. | ~̭ | 12:19 |
128:1 | Uljas | Ujas | 15:8 |
128:33 | Anton | Antton | 17:19 |
129:11 | villittyjen | vittittyjen | 18:19 |
129:12 | Villittyjen | Wittittyjen | 18:22 |
129:32 | Wenn | Wen | 20:4 |
129:32 | vüsten | müsten | 20:4 |
130:11 | Anton | Antton | 20:26 |
130:14 | häntä? | ~. | 21:3 |
130:16 | Anton | Antton | 21:7 |
130:17 | Aristarkus | Aristarkkus | 21:9 |
130:19 | Aristarkus | Aristarkkus | 21:15 |
131:2 | Anton | Antton | 22:16 |
131:4 | Aristarkus | Aristarkkus | 22:19 |
131:6 | Preussin | preussin | 22:24 |
131:8 | Anton | Antton | 22:26 |
131:9 | Aristarkus | Aristarkkus | 23:1 |
131:10 | Anton | Antton | 25:3 |
131:13 | Anton | Antton | 23:9 |
131:16 | Aristarkus | Aristarkkus | :15 |
131:19 | Anton | Antton | :21 |
131:20 | Aristarkus | Aristarkkus | :23 |
131:25 | Anton | Antton | :4 |
131:26 | mailmaa | ma< >ilmaa | 24:7 |
131:27 | Aristarkus | Aristarkkus | 24:8 |
132:2 | Anton | Antton | 24:17 |
132:7 | Hä, | ~̭ | 24:28 |
132:16 | raportin | raporttin | 25:20 |
132:17 | kersantille? | ~. | 25:20 |
132:20 | nukkumisesta, | ~,, | 25:27 |
132:27 | viinaa | viina | 26:13 |
132:33 | itsensä | itsensa | 26:25 |
133:26 | jaksan, | ~̭ | 28:23 |
133:28 | Anton | Antton | 28:25 |
133:32 | Titusta | Tiitusta | 29:3 |
134:1 | Bambergissä | Bambergissa | 29:5 |
134:3 | ylös | Ylös | 29:9 |
135:19 | Bonifacius | Bonifaius | 31:26 |
135:34 | Maura. | ~̭ | 33:1 |
136:10 | huuliltanne? | ~. | 33:21 |
137:8 | Titus | Tiitus | 35:6 |
137:17 | kirkassilmäinen | kirkarsilmäinen | 35:24 |
138:26 | Patrik | Partik | 37:17 |
139:26 | löydy | löyde | 39:14 |
139:27 | kierroksiinsa | kiorroksiinsa | 39:17 |
140:24 | Deimos | Doimos | 41:1 |
142:11 | elementtiinsä | elamenttiinsä | 43:13 |
143:5 | osassa | näytöksessä | 44:3 |
144:23 | nähnyt | nänyt | 47:3 |
144:29 | vähäisellä | vähäisella | 47:15 |
145:25 | Fuchs | Tuchs | 48:27 |
146:16 | syvimmäs salaisuudessa | syvimmäs-| salaisuudessa | 49:30 |
147:13 | virtaa | virta | 51:18 |
147:23 | vanhus | vanhuus | 51:36 |
147:32 | heistä? | ~. | 52:16 |
149:8 | elää | elä | 54:12 |
149:14 | paitsi | paits | 54:20 |
150:12 | Preussiläisiä | Preussiläisia | 55:21 |
150:15 | Ulkona | Ukona | 56:2 |
150:17 | Preussiläisiä | Preussiläsiä | 56:5 |
150:33 | Kuul’ | ~̭ | 57:7 |
151:22 | päätökses | päätokses | 58:20 |
151:24 | kiin, | kiin | 58:24 |
151:28 | kukoistavan | kukois tavan | 58:30 |
152:2 | Preussin | preussin | 59:7 |
152:9 | on. | ~̭ | 59:19 |
152:16 | heidän | heidäl | 59:31 |
152:27 | Menkäät | Menkät | 60:18 |
154:1 | silmää | silmä | 62:28 |
154:11 | sillä | sil-| | 63:17 |
155:33 | Maxille | Maksille | 66:2 |
157:1 | Olkaat | Olkoot | 67:28 |
158:7 | tappotanterelle. | ~̭ | 70:9 |
159:9 | kantelee | kantele | 72:12 |
159:10 | Aristarkus | Aistarkus | 72:14 |
159:11 | Oi ijankaikkisuus | Oi jankaikkisuus | 72:18 |
159:12 | nostan | nosta | 72:20 |
159:15 | sanoa, | ~,. | 72:25 |
160:4 | Aristarkus, | ~̭ | 73:18 |
160:10 | tyhjyyttä? | ~̭ | 74:5 |
160:21 | sekamelskaksi, | ~,, | 74:25 |
160:32 | hänen | sänen | 75:12 |
161:21 | huolii | huoli | 76:22 |
162:3 | hengitän, | ~̭ | 77:19 |
162:10 | päin vastoin. | ~̭ | 78:2–3 |
162:26 | täyshöyhenistä | täyshöyhenista | 79:2–3 |
163:4 | Titus | Tiitus | 79:13 |
163:19 | Turkin | turkin | 80:18 |
163:24 | harvoin | ~ harvoin | 81:1 |
164:1 | jaksatte, | ~̭ | 81:17 |
164:10 | maamittarin | maamittari. | 82:11 |
164:17 | profeetat | profeettaat | 82:26 |
165:10 | noita-ämmälle | noitä-ämmälle | 82:24 |
166:21 | Aristarkus | Aistarkus | 86:8 |
167:8 | Antonia | Anttonia | 87:14 |
167:15 | kenen | kenenen | 87:27 |
167:20 | Titus! | ~̭ | 88:8 |
167:22 | Alalleen | Alalle< > | 88:12 |
167:24 | vaihka | vai< >ka | 88:16–17 |
167:31 | He | H< > | 88:29 |
168:14 | 4:s | 4: | 90:8 |
168:14 | Onko | Onkon | 90:8 |
168:21 | joisitte | joisette | 90:21 |
169:4 | lekkerin | lekerin | 91:24 |
169:7 | 5:s | 5: | 92:1 |
169:10 | Aristarkus | Aistarkus | 92:6–7 |
169:15 | jättäen | jätten | 92:15 |
169:26 | äiti, | ~̭ | 93:8 |
170:21 | samoin | sa| moin | 94:16–17 |
170:22 | ehtii | ehti | 94:18 |
170:28 | skool | skol | 94:30 |
171:20 | hyvää. | ~̭ | 96:21 |
171:37 | Aristarkus | Aristark. | 97:15 |
172:2 | oltta, | ~̭ | 97:21 |
172:21 | Ääni | Aäni | 98:29 |
173:9 | silmistä! | ~̭ | 100:15 |
174:6 | Hä, | ~̭ | 102:9 |
174:13 | Antonia | Anttonia | 102:23–24 |
175:25 | tämä | tamä | 105:23 |
176:13 | edestakaisin | edestakaisen | 107:3 |
177:16 | viisasta | viisaasta | 109:8 |
177:29 | mä | ~, | 110:4 |
177:31 | aatoksen | aaloksen | 110:8 |
178:28 | Antonia | Anttonia | 111:29 |
178:31 | tätä? | ~?? | 112:6 |
180:32 | Uljas | Ujas | 116:10 |
181:2 | Aristarkus-poikani | Airstarkus-poikani | 116:11–12 |
182:6 | kädet | kadet | 117:4 |
182:19 | tätäkohden | tätäk< >hden | 117:26 |
184:1 | Ylvästeletkö | Ylvästeletko | 120:27 |
184:16 | tähän | hähän | 121:20 |
184:21 | oikealta.) | ~. | 122:3 |
184:28 | hätää | häätää | 122:16 |
185:13 | Preussiläisten | Preussilästen | 123:23 |
186:1 | Gilbert. | ~̭ | 125:10 |
187:7 | Maura. | ~̭ | 128:5 |
187:9 | päivät, | ~̭ | 128:9 |
187:11 | siunakkoon | Siunakkoon | 128:13 |
188:17 | Saksojen | saksojen | 130:14 |
188:29 | Maura. | ~̭ | 131:3 |
189:6 | itsellenne | itsel-| | 131:14 |
189:35 | sotamiestä | sotamiesta | 133:13 |
190:18 | päätöksees | päätoksees | 134:24 |
191:28 | sopii, | ~ koska sopii, | 136:33–137:1 |
192:15 | Bayeristä? | ~. | 137:30 |
193:8 | kihelöitsee | kihelöitse | 139:4 |
193:8 | ehtimiseen | ~ ehtimiseen | 139:5 |
194:8 | juomaa? | ~! | 141:2 |
194:20 | laava-virtaa | laavaa-virtaa | 141:23 |
194:25 | molemmista | molemmiista | 141:32–33 |
194:29 | tuolla? | ~. | 142:6 |
194:33 | tutkistella | tukistella | 142:15 |
195:1 | partaalla | paartaalla | 142:17 |
197:13 | maan päällä | maanpäällä | 145:19 |
197:23 | kalut, | ~̭ | 145:35 |
197:33 | syvä, | ~̭ | 146:18 |
197:34 | meistä | meista | 146:19 |
198:29 | Preussin | preussin | 147:34 |
198:31 | Marianaa | Mariaanaa | 148:2 |
199:28 | tunnetteko | tunetteko | 149:16 |
200:10 | herättänyt | herattänyt | 150:5 |
200:15 | Gilbert | Gilbertt | 150:13 |
200:16 | hullun | hullen | 150:16 |
200:20 | Maura | Mauraa | 150:26 |
Olviretki Schleusingenissä -käsikirjoituksen rivinloppuiset yhdysmerkit
Olviretken käsikirjoituksessa rivinvaihdon kohdalle sijoittuvat yhdyssanat, joiden osien välissä on yhdysmerkki, ovat tulkinnanvaraisia, sillä ensipainoksessa yhdyssanoja kirjoitetaan joko yhdysmerkin kanssa tai ilman yhdysmerkkiä.
Rivinvaihdon kohdalle sijoittuvista yhdyssanoista ei voi siis suoraan päätellä, onko yhdysmerkki tavutuksen aiheuttama tavuviiva vai yhdysviiva, joka on tarkoitettu kirjoitettavaksi sananosien väliin muuallakin kuin rivin lopussa. Tällaiset käsikirjoituksen tulkinnanvaraiset yhdysmerkkitapaukset sekä niiden osalta tehdyt toimitukselliset ratkaisut ilmoitetaan tässä liitteessä. Yhdysmerkkitapausten toimitukselliset periaatteet kerrotaan edition johdannon luvussa ”Näytelmätekstin toimitusperiaatteet”.
Käsikirjoituksen tulkinnanvaraiset rivinloppuiset yhdyssanat luetellaan alla olevassa taulukossa, johon sanat on lisätty Olviretken perusnäkymän mukaisessa asussa. Taulukon vasemmassa laidassa ilmoitetaan Edith-edition sivunumerot, jotka saa näkyviin editoituun tekstiin. Digitaalisen ja painetun edition rinnakkaiskäytön helpottamiseksi sivunumeron perässä annetaan rivinumero, joka ilmaisee rivin, jonka lopussa sana alkaa painetussa editiossa.
Sijainti käsikirjoituksessa -sarakkeessa annetaan käsikirjoituksen sivu- ja rivinumerot. Rivinumero ilmoittaa rivin, jonka lopussa sana alkaa.
Sijainti Edith-editiossa | Edith-edition tekstimuoto | Sijainti käsikirjoituksessa |
---|---|---|
121:9 | olvitoikka | 1:3 |
123:10 | niinkuin | 5:4 |
123:22 | lapsikurjalle | 5:23 |
124:5 | toinentoistaan | 6:19 |
124:6 | valtakuntaa | 6:20 |
124:10 | silmäniskuja | 6:27 |
125:28 | tyttölunttu | 10:3 |
127:5 | sianmakkaran | 13:5 |
130:17 | ladon katolla | 21:10 |
131:22 | silmäkulmallensa | 23:28 |
132:22 | vahtimies | 26:4 |
133:15 | sankarkunniani | 27:27 |
133:21 | Sotavartija | 28:13 |
134:21 | punatukkanen | 30:11 |
136:14 | kaupan päälle | 33:28 |
138:28 | sankarmiekkanne | 37:21 |
139:3 | ihmissukukunnalle | 37:26 |
141:28 | uuniluudasta | 42:18 |
142:9 | lipeekaloiksi | 43:9 |
146:16 | syvimmäs salaisuudessa | 49:30 |
146:31 | murheen-laakson | 50:24 |
154:24 | kämäleuka | 64:3 |
155:22 | henkivartijat | 65:21 |
158:17 | ijankaikkisiksi | 70:28 |
159:9 | olvi-astioita | 72:12 |
161:4 | puupölkyn | 75:23 |
161:13 | puolvillanen | 76:6 |
162:22 | kanaparven | 78:26 |
162:24 | saalinjakoon | 78:30 |
163:19 | niinkuin | 80:17 |
164:9 | penikulmaa | 82:9 |
164:10 | maamittarin | 82:11 |
164:21 | ylivoittaa | 83:4 |
166:10 | samanlainen | 85:21 |
168:30 | Saksanmaassa | 91:7 |
171:34 | ilovalkean | 97:15 |
171:35 | rintalapset | 97:15 |
173:14 | ulos päänsä | 100:26 |
174:25 | hengenaarteet | 103:15 |
176:16 | tämänkaltaisia | 107:7 |
179:32 | itsetyytyväisyydestä | 114:9 |
180:30 | eteenpäin | 116:6 |
182:18 | niinkuin | 117:24 |
182:34 | surenkuoppaan | 118:30 |
184:33 | sentähden | 122:26 |
184:35 | jalopeurat | 122:29 |
186:17 | niinkuin | 126:15 |
189:5 | harmaatakkien | 131:12 |
189:31 | sotamiehistä | 133:3 |
190:18 | yhtäkaikki | 134:24 |
190:32 | välimieheksemme | 135:13 |
193:29 | päivänlentämää | 140:10 |
194:12 | esikartanossa | 141:9 |
194:30 | yhtaikaa | 142:8 |
194:31 | sankarvoima | 142:8 |
195:2 | rautalakistansa | 142:17 |